ПОЛІСЕМІЯ ЯК МОВНА УНІВЕРСАЛІЯ В СИСТЕМІ ЄВРОПЕЙСЬКИХ МОВ
Анотація
В статті розглядається визначення змісту слова, тобто його значення, через контекст. Явище полісемії у англійській публіцистиці, способи її реалізації, ефект використання полісемії в публіцистичних текстах.
Ключові слова: полісемія, лексеми, омонімія, морфеми, конверсія, лексикологія.
Сога Л. В. Полисемия как языковая универсалия в системе европейских языков / ГВУЗ «Переяслав-Хмельницкий государственный педагогический університет имени Григория Сковороды», Украина, Переяслав-Хмельницкий
В статье рассматривается определение содержания слова, то есть его значение, через контекст. Явление полисемии в английском публицистике, способы ее реализации, эффект использования полисемии в публицистических текстах.
Ключевые слова: полисемия, лексемы, омонимия, морфемы, конверсия, лексикология.
Soga L. V. Polysemy as a universal language in the European language system / DVNZ «Pereyaslav-Khmelnitsky State Pedagogical University named Gregory Skovorody», Ukraine, Pereyaslav-Khmelnitsky
The article discusses the determination of the content of speech, its meaning through context. The phenomenon of polysemy in English journalism, the methods of its implementation, the effect of the use of polysemy in journalistic texts.
Keywords: polysemy, lexemes, homonymy, morpheme, conversion, lexicology.
Повний текст:
PDFПосилання
Верба Л. Г. Порівняльна лексикологія англійської і української мов. – Вінниця: Нова книга. – 2008. – 248 с.
Клычков Г. С., Кузьменко Н. А. К вопросу о приемах установления близости лексических значений слова (Омонимия или полисемия) // Русский язык. – 1980. – № 6. – С.8
Виноградов В.В. 1953. Основные типы лексических значений слова // ВЯ, 1953. – №5. – С. 9.
Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д. Н. Шмелев. – М.: Наука. – 1973. – 280 с.
Schneider E. 1988. Variabilität, Polysemie und Unschärfe der Wortbedeutung. Theoretische und methodische Grundlagen. – Tubingen: Niemeyer. – 1988. – Bl. 1. – 200 S.
Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: Підручник. – К.: ВЦ «Академія», 2008. – 368 с.
Комиссаров В. И. Лингвистика перевода. – М.: Международные отношения, 1980. – 167 с.
References:
Verba L. G. Porivnjaljna leksykologhija anghlijsjkoji i ukrajinsjkoji mov. – Vinnycja: Nova knygha. – 2008. – 248 s.
Klychkov Gh. S., Kuzjmenko N. A. K voprosu o pryemakh ustanovlenyja blyzosty leksycheskykh znachenyj slova (Omonymyja yly polysemyja) // Russkyj jazуk. – 1980. – № 6. – S.8
Vynoghradov V. V. 1953. Osnovnуe typу leksycheskykh znachenyj slova // VJa, 1953. – №5. – S. 9.
Shmelev D. N. Problemу semantycheskogho analyza leksyky (na materyale russkogho jazуka) / D. N. Shmelev. – M.: Nauka. – 1973. – 280 s.
Schneider E. 1988. Variabilität, Polysemie und Unschärfe der Wortbedeutung. Theoretische und methodische Grundlagen. – Tubingen: Niemeyer. – 1988. – Bl.1. – 200 S.
Kocherghan M. P. Vstup do movoznavstva: Pidruchnyk. – K.: VC «Akademija», 2008. – 368 s.
Komyssarov V. Y. Lynghvystyka perevoda. – M.: Mezhdunarodnуe otnoshenyja, 1980. – 167 s.
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.

Цей твір ліцензовано за ліцензією Creative Commons Із зазначенням авторства 4.0 Міжнародна.